Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة الاسترداد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فترة الاسترداد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le montant estimatif des remboursements à effectuer à des comptes sur lesquels des prélèvements ont été opérés pour financer des dépenses inscrites au budget ou des dépenses additionnelles autorisées est indiqué pour la période où le remboursement est effectué.
    أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو الأذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد.
  • Le tableau 7 fait apparaître les montants estimatifs des recettes liées au recouvrement des coûts pour 2006-2007 et 2008-2009, par grande catégorie.
    ويلخص الجدول 7 تقديرات إيرادات استرداد التكاليف للفترة 2006-2007 والفترة 2008-2009 حسب الفئات الرئيسية.
  • Dans de nombreux systèmes juridiques, un fournisseur vendant des biens avec un crédit non garanti peut, en cas de défaillance ou d'insolvabilité financière de l'acheteur, se voir conférer par la loi le droit de revendiquer les biens auprès de l'acheteur dans un certain délai (dénommé “délai de revendication”).
    يمكن أن يُعطي القانون في الكثير من النظم القانونية المورّد الذي يبيع بضاعة بائتمان غير مضمون الحق في استرداد بضاعته من المشتري في حالة تقصيره أو إعساره ماليا في غضون فترة زمنية محدّدة (تُعرف اصطلاحا بـ"فترة المطالبة بالاسترداد").
  • La sentence avait établi qu'une certaine somme d'argent était exigible en vertu de la créance hypothécaire et avait fixé la période pendant laquelle des intérêts étaient dus.
    وكان قرار التحكيم يقضي بأداء مبلغ من المال بموجب الرهن العقاري الضامن لأداء الدين، ويحدد الفترة التي يجري خلالها استرداد الفوائد.
  • Dans certains États, un fournisseur vendant des biens meubles corporels avec un crédit non garanti peut, en cas de défaillance ou d'insolvabilité financière de l'acheteur (qui peut ou non s'accompagner d'une procédure d'insolvabilité à l'encontre du constituant), se voir conférer par la loi le droit de revendiquer les biens meubles corporels auprès de l'acheteur dans un certain délai dénommé “délai de revendication”.
    في بعض الدول، يمكن أن يُعطي القانون المورّد الذي يبيع موجودات ملموسة بائتمان غير مضمون الحق في استرداد الموجودات الملموسة من المشتري في حالة تقصيره أو إعساره ماليا (ممَّا قد يكون أو لا يكون مقترنا بإجراءات الإعسار من جانب المانح)، في غضون فترة زمنية محدّدة، تُعرف اصطلاحا بـ"فترة المطالبة بالاسترداد".
  • 4.6 D'après l'État partie, l'auteur pouvait acquérir la nationalité tchèque en 1990 et en 1991. Il s'est privé de la possibilité de satisfaire à la condition de nationalité pendant la période ouverte aux demandes de restitution en ne demandant la nationalité tchèque qu'en 1992.
    4-6 وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ قد أتيحت لـه فرصة الحصول على المواطنة التشيكية في عامي 1990 و1991؛ وقد حرم نفسه من فرصة استيفاء شرط المواطنة خلال الفترة المتاحة لتقديم طلبات الاسترداد، إذ لم يطلب المواطنة إلا في عام 1992.